Translate

lundi 29 octobre 2012

Bagdad-Jérusalem, À la lisière de l’incendie par Salah Al-Hamdani et Ronny Someck

Editions Bruno Doucey
Édition trilingue : hébreu – français – arabe
Traduction : Michel Eckhard Elial pour les textes en hébreu
Isabelle Lagny et Salah Al Hamdani pour les textes en arabe



« Tu murmures en hébreu à propos de Bagdad
des mots émigrés de mon cœur
nuée de tourterelles
vers des îles inconnues »
Salah Al Hamdani


Photo par Dominique Lancastre

Vidéo par Dominique Lancastre

 Acteur et metteur en scène, il a joué dans plusieurs films au cinéma, notamment Le grand péril d’Arnaud Desplechin en 1983, l’Outrage aux mots de Patrick Brunie d’après un texte de Bernard Noël, en 1985. Il fut également comédien et dialoguiste du documentaire-fiction Bagdad On/Off de Saad Salman en 2002. Il avait commencé au théâtre dans les rôles d’Enkidou dans Gilgamesh, Théâtre National de Chaillot, mise en scène de Victor Garcia en 1979 ; Ahmed dans La tour de la Défense de Copi mis en scène par Claude Confortes, en 1981 ; le déterreur dans Le déterreur de Mohamed Khair Eddine mise en scène de Jacky Azencott en 1981. Il fut plus tard Walid dans Kofor Shama, avec la troupe El Hakawatti du Théâtre palestinien de Jérusalem en tournée européenne, mise en scène de François Abou Salem, 1988. Comme metteur en scène, il a adapté pour la scène des poèmes de Henri Michaux, de Yannis Ritsos (Le silence n’est pas rose, il est blanc, 1985) ainsi que ses propres textes (El Hombre Rectangulo, 1986).
Après 2000, outre sa participation à de nombreuses lectures poétiques en France et à l’étranger, il a conçu des spectacles mêlant musique et poésie :
§  avec la comédienne Frédérique Bruyas et le compositeur de luth oriental, Ahmed Muktar, Bagdad à ciel ouvert, textes de S. Al Hamdani, création au centre culturel Charlie Chaplin, Vaux en Velin en 2007 ;
§  avec Catherine Warnier, violoncelliste, Ce qu’il reste de lumière, J-S Bach et S. Al Hamdani, création au Château d’Assas en 2008 ;
§  il participe actuellement en tant que poète mis à l’honneur dans le spectacle musical en tournée nationale Orient mon amour conçu par Bruno Girard, violoniste du groupe Bratsch (2010-2012).
Il n’a cessé d’écrire depuis 1971 et est aujourd’hui auteur de plusieurs ouvrages littéraires (roman, poésies, nouvelles et récits) écrits et publiés pour la plupart en arabe ou en français. Certains textes ont été diffusés en arabe dans des journaux interdits en Irak à l’époque de la dictature.
Dans la période récente, certains de ses poèmes ont été mis en musique et interprétés par Hervé Martin (2004), Bruno Girard (violoniste du groupe Bratsch 2010), Kamylia Jubran (2010) et Roula Safar (2011).(Source Wikipédia)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire