Translate

samedi 1 septembre 2012

Imasango: Pour tes mains sources






Amour embarcadère


J’ouvre tes fenêtres
D’un pas
Sur le chemin

De nos veines



Je te verse le réel

En moissonnant

La transe des gestes

Légués à l’évasion




J’égraine nos racines

Cousues aux matins neufs

En clair-obscur




Je retiens toute sève

Façonnée à nos tempes

Pulvérisant

De vierges paysages

Le quotidien




Je te lègue embarcadère et horizon

Et ma terra incognita


(AUX EDITIONS BRUNO DOUCEY)











Née en Nouvelle-Calédonie, Imasango passe son enfance entre Nouméa et la brousse où elle retrouve les racines de son métissage, avant d’effectuer des études de lettres en Europe et en Amérique du Sud. Passionnée de musique, de danse et de calligraphie, fascinée par les caractéristiques plastiques de la typographie, elle a longtemps préféré « exposer » ses poèmes plutôt que de les publier. Trois de ses textes sont parus aux éditions Bruno Doucey dans l’anthologie Outremer – Trois océans en poésie. (Source Editions Bruno Doucey)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire